`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель

Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель

1 ... 14 15 16 17 18 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тайлер рывком обернулся, чувствуя, как у него краснеют уши. Клэр одарила его взглядом, в котором слились удовольствие и удивление, и направилась к гостю. Сегодня она надела узкую коричневую юбку и кремовую блузку с пышными рукавами. Низкий треугольный вырез блузки обнажал гладкую нежную шею и соблазнительную затененную впадинку.

– Добрый день, – наконец спохватился Тайлер.

– Добрый день. – Клэр старалась держать себя в руках, но при виде Тайлера ее сердце торопливо забилось.

Он схватил со стула изуродованную шляпу и гордо протянул ее Клэр.

– Мой матрос выловил ее из реки.

Это была шляпа, которую Клэр потеряла во время грозы. Пучок маргариток, украшавший ее, расползся и раскис, черная лента покоробилась, широкие поля обвисли.

– Вы очень любезны, – улыбнулась Клэр. – Хотите кофе или чаю?

Не сводя пристального взгляда с ее лица, Тайлер ответил:

– Нет, благодарю вас. Взамен я попрошу вас об одном одолжении – поужинать со мной сегодня.

Это приглашение застало Клэр врасплох.

– Спасибо, но я…

– Неужели вам и вправду некогда попробовать стряпню нашего повара?

Клэр вспомнила о младшей сестре, которая тихо стояла у буфета, надеясь остаться незамеченной.

– Эмили, будь любезна, оставь нас, – попросила Клэр.

– Черт! – пробормотала Эмили и направилась к двери. – Пока, Тайлер.

– Мистер Маккейн, – поправила Клэр. – Прошу прощения, – обратилась она к гостю, – обычно моя сестра помнит о правилах приличия.

– Мне нравится, когда меня зовут по имени. – Тайлер взял руку Клэр и сжал в своих ладонях. Его веки были полуопущены. – Итак, вы согласны?

Клэр с трудом сглотнула. Низкий голос Тайлера, его южный акцент, пронизывающий взгляд, теплое прикосновение сломили ее волю. Она уставилась прямо в глаза собеседнику, гадая, какие тайны он скрывает, и изнывая от желания выведать их.

Должно быть, она сошла с ума. Клэр поймала себя на стремлении найти оправдание своему желанию поужинать с Тайлером. Но беспокойство наверняка помешает ей быть хорошей компаньонкой. Она осторожно высвободила руку.

– К сожалению, я не могу составить вам компанию, – произнесла она, стараясь сдержать огорчение.

– Почему? Объясните, и я, возможно, сумею вам помочь.

Клэр вдруг захотелось поплакаться этому человеку, рассказать ему о своих бедах, но она не могла признаться незнакомцу, что ее дела плохи.

– Спасибо, но мне никто не сможет помочь.

– Ошибаетесь. Кое-что я могу сделать: к примеру, предложить вам ужин, какого вы еще никогда не пробовали. Ничто не отвлекает от тревожных мыслей так, как аппетитная еда и бутылка хорошего вина.

– Звучит заманчиво, – призналась Клэр, – но…

– Что «но»?

Клэр задумчиво смотрела на Тайлера. Ему она была обязана спасением жизни Эмили, именно он привез их обеих домой. К тому же Клэр нестерпимо хотелось хоть на время забыть о бедах и тревогах. И все-таки Тайлер по-прежнему внушал ей страх – возможно, потому, что ее влекло к нему.

Он снова взял ее руку и поднес к губам.

– Вам следует запомнить раз и навсегда, – хрипловато произнес он, запечатлев поцелуй на ладони Клэр, – я не принимаю отказы.

У Клэр дрогнуло сердце, но она вовремя взяла себя в руки и ровным тоном отозвалась:

– А вам следует запомнить, что я всегда принимаю решения сама.

Он прищурился и снова поцеловал ее ладонь. Тайлер излучал мужественность и опасность, которые тревожили и вместе с тем приятно волновали Клэр.

– Простите мне мою дерзость, – сказал он.

– Хорошо, я принимаю ваше приглашение.

– Я заеду за вами в семь.

Клэр молча проводила Тайлера взглядом, бросилась к окну и увидела, как он садится в коляску.

– О Боже, что я натворила! – воскликнула она.

– По крайней мере от него приятно пахнет, – послышался за ее спиной голос Эмили. Девочка нахлобучила на голову испорченную шляпку.

Клэр сорвала шляпу с головы сестры.

– Ты подслушивала?

– Если хочешь, я ничего не скажу Лансу-Скунсу.

– А тебе и нечего рассказывать, – возразила Клэр. – Я просто решила поблагодарить мистера Маккейна – между прочим, за то, что он спас тебя. И прекрати называть Ланса этим дурацким прозвищем! Где миссис Паркс?

– Вешает белье. Куда ты теперь денешь эту шляпу?

– Заставлю тебя носить ее, если ты не отучишься подслушивать.

– Неужели он и вправду думал, что ты станешь ее носить?

– Какая разница! Главное – что он ее принес, – пожала плечами Клэр.

– Значит, он считает, что ты хороша даже в уродливой шляпе?

– Черт… – прошипела Клэр сквозь зубы и бросилась на поиски экономки. И вправду, Тайлер приезжал вовсе не затем, чтобы отдать ей шляпу: это был только предлог, чтобы пригласить ее на ужин. Он увлекся ею!

У Клэр затрепетало сердце, но воодушевление мгновенно сменилось чувством вины. И тем не менее ее неудержимо влекло к Тайлеру.

– Миссис Паркс! – окликнула она экономку, шагая по заросшей травой лужайке. – Напрасно вы взялись за это дело. Я справилась бы с ним сама.

– Детка, у тебя и без того полно хлопот. Не беспокойся.

Клэр вынула из корзины мокрую простыню, встряхнула ее и перекинула через веревку.

– Вы не вспомнили, как зовут того друга папы?

Миссис Паркс растерянно вынула изо рта деревянную прищепку.

– Какого друга?

– Который хотел купить драгоценности, – напомнила Клэр.

– А, вот ты о чем! – Миссис Паркс взяла из бельевой корзины наволочку. – Нет, дорогая, никак не могу вспомнить. А что сказали тебе в ломбарде?

Клэр вздохнула:

– Почему-то сегодня ломбард рано закрылся. Завтра я побываю там с утра. Миссис Паркс, прошу вас, постарайтесь сосредоточиться и вспомнить. Мне так не хочется отдавать мамины украшения в ломбард!

– Я попытаюсь, – безнадежным тоном пообещала экономка.

Отправив миссис Паркс отдыхать, Клэр закончила развешивать белье и отнесла пустую корзину в дом. Теперь ей оставалось только дождаться завтрашнего утра, но прежде – решить, как одеться к ужину с Тайлером.

Последняя мысль вдруг показалась ей нелепой: заботиться о нарядах, когда через каких-нибудь четыре дня она лишится дома! Пытаясь хоть чем-нибудь отвлечься, Клэр сняла с вешалки шляпу и решила пройтись по пологому склону холма к берегу реки, ее излюбленному месту.

Сколько раз она стояла здесь, у самой воды, глядя на зеленые холмы Кентукки на другом берегу реки Огайо! Ком вновь встал в горле, как только она оглянулась на величественный особняк. Более прекрасного дома ей еще не доводилось видеть. Почти каждый день в течение прошедших тринадцати лет она любовалась особняком, и это зрелище никогда не надоедало ей. Закрыв глаза, Клэр глубоко вдохнула и медленно выдохнула воздух, расслабляя напряженные мышцы. Ее наполнило ощущение душевного покоя. Это ее дом. Никто не посмеет отнять его. Она должна остаться здесь.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)